-
Quindi il figlio del diavolo nascerà nel mondo della politica.
و بذلك ينشأ ابن الشيطان من بيئه سياسيه
-
In un paragrafo e' riuscito a combinare Giulio Cesare,
سياسيّ، بيئيّ، دينيّ
-
Ho fatto molte ricerche, sui nostri distributori e sull'impatto dei loro prodotti sull'ambiente... e sulla loro politica del lavoro, e non potrei davvero sopportare che tutta questa ricerca andasse sprecata.
قمت بالكثير من البحوث على بائعينا وتأثير منتجاتهم على البيئة ...وسياسات العمل العادلة وسأكره فعلاً رؤية ذهاب هذا العمل سدىً
-
Geoffrey e' qui per continuare in un ambiente meno politicizzato, e parlera' a noi questa mattina dello stato del suo lavoro fino ad oggi.
.(جيفري) , سيأخذُ دوريّ ويُطلعكُم على الأمر .أبحاثهُ وجدت في بيئة أقلُ ارتباطاً بالبيئة السيّاسيّة .سوف يتحدثُ إليكُم في هذا الصباح
-
La politica ambientale è chiaramente una.
والسياسة البيئية من بين المجالات الواضحة في هذاالصدد.
-
Ma prima Obama ha bisogno di mostrare il suo carisma e, inun clima politico altamente polarizzato, ridefinire i termini deldibattito attuale: dal ruolo e la dimensione del governo versoun’agenda più pragmatica ed orientata ai risultati.
ولكن يتعين على أوباما أولاً أن يأخذ زمام المبادرة في إعادةتوجيه البيئة السياسية العالية الاستقطاب والمنخرطة في مناقشة محتدمةحول الدور المناسب وحجم مشاركة الحكومة في التوصل إلى أجندة أكثرعملية وواقعية وأكثر تركيزاً على تحقيق النتائج.
-
La maggior parte dei miei compagni sono andati a lavorare per studi legali, ma io volevo fare qualcosa che avrebbe influenzato la politica ambientale.
معظم الرجال في صفّي عملوا ،في شركات محاماة .. ولكنني أردت فعل شئ يؤثر على السياسة البيئية
-
Non possiamo per una volta fingere di parlare di politica o dell'ambiente...
ايمكننا التظاهر اننا نتحدث في السياسة ...او البيئة, او و ثم بعدها, كما تعلمون
-
In primo luogo, i policymaker sbagliano spesso, sia quandoscelgono a quali settori offrire il proprio sostegno sia quandoattuano i relativi meccanismi; in secondo luogo, tendono a farsi“catturare” dagli interessi personali, soprattutto negli ambientipolitici relativamente fragili, così incentivando favoritismi,inefficienze e sperperi.
فأولا، كثيراً ما يخطئ صناع السياسات في التعامل مع الأمر،سواء عند اختيار الصناعات التي يتعين عليهم دعمها أو فيما يتصل بتنفيذآليات الدعم. وثانيا، يميل صناع السياسات إلى الوقوع "أسرى" لأصحابالمصالح الخاصة، ولا سيما في البيئات السياسية الضعيفة نسبيا، وهو مايؤدي بطبيعة الحال إلى المحسوبية وانعدام الكفاءة وإهدارالموارد.
-
Tali schemi però vanno oltre le tradizionali questionicommerciali (ad esempio, il protezionismo agricolo) e toccano vastearee non correlate al commercio, tra cui le condizioni di lavoro,le regole ambientali, le politiche sull’espropriazione e lacapacità di imporre controlli sui conti capitale in caso di crisifinanziarie.
والواقع أن مثل هذه القوالب تمتد الآن بعيداً عن القضاياالتجارية التقليدية (على سبيل المثال، الحماية الزراعية)، إلى أعدادكبيرة من المناطق التي لا علاقة لها بالتجارة، بما في ذلك معاييرالعمل، والقواعد البيئية، والسياسات المتعلقة بنزع الملكية، والقدرةعلى فرض الضوابط على حسابات رأس المال في الأزمات المالية.